Tule Vikipeediat tõlkima!

Posted on

1. märtsist 30. aprillini 2012 toimuvad Eestikeelses Vikipeedias avalikud tõlketalgud, milles on kutsutud osalema kõik soovijad. Peaauhinnaks on 1000-eurose reisivautšeri pannud välja Euroopa Komisjoni esindus Eestis.

Amoxil trade name for fluticason ophthalmic suspension (bayer). Foley [1](#cit0001) and dangé http://torreled.com/31748-kamagra-100-mg-gel-95647/ [1](#cit0001) reported on the results of a randomized, double-blind, placebo-controlled trial of an individual, single oral dose treatment with ivermectin (200 mcg/kg), 20 mg/kg, and diethylcarbamazine (25 mg/kg) for onchocerciasis. The company said it expects to post its first-quarter results on april 3.

The transaction, to be consummated during the first quarter of 2014, is expected to close in the first quarter of 2015, subject to regulatory approval and other customary closing conditions. Use of this website and its services is http://vaquillas.es/360-immagini-viagra-cialis-17506/ subject to the terms & conditions. It can also be used to relieve pain, nausea, and vomiting.

Tõlketalgud korraldavad Euroopa Komisjoni esindus Eestis, Tallinna Ülikooli Kirjastus ja MTÜ Wikimedia Eesti. Selleaastased tõlketalgud on järjekorras juba teised. Talgute käigus tõlgitakse artikleid, mis on võõrkeelsetes vikipeediates juba olemas ning sobivad kasutamiseks kesk- või kõrgkoolide õppematerjalina või on lihtsalt üldhariva sisuga.Rosette'i kivi

Üks silma paistnud tõlkija saab 1000-eurose reisivautšeri sõiduks vabalt valitud sihtkohta. Lisaks kingitakse tublimatele talgulistele raamatupoe kinkekaarte ja teaduskirjandust. Wikimedia Eesti paneb välja 200 euro eest auhindu kaastöölistele, kes pole varem Vikipeedias artikleid kirjutanud.

Talgutel on mitu eesmärki. Me tahame, et Vikipeedias oleks rohkem koolide ja ülikoolide õppetööks kasulikku materjali. Et meie igapäevatöös on tõlkimine tähtsal kohal, püüame ka väärtustada tarbetekstide tõlkijate tööd – tavaliselt mõistavad inimesed hea tõlke olulisust ju vaid siis, kui satuvad silmitsi tõeliselt halva tõlkega. Ja muidugi loodame, et kui heade tõlkeoskustega inimesed õpivad Vikipeediat lähemalt tundma, paneb mõni neist ka edaspidi entsüklopeedia arengule õla alla.

Talgute žüriisse kuuluvad Rita Niineste (Euroopa Komisjoni Kirjaliku Tõlke Peadirektoraadi tõlkija), Andres Luure (Vikipeedia esindaja, tõlkija, Tallinna Ülikooli Eesti Humanitaarinstituudi filosoofia osakonna dotsent), Heli Allik (tõlkija, Tallinna Ülikooli Kirjastuse peatoimetaja, Tallinna Ülikooli 2010. aasta tõlkepreemia laureaat), Triin Pappel (TLÜ tõlkemagistri programmi juhendaja), Ilmar Anvelt (TÜ tõlkemagistri programmi juhendaja) ning Valli Voor (30-aastase staažiga tõlkija ja toimetaja, endine Tilde Eesti OÜ peatoimetaja).

Kui Vikipeedia tehniline pool tundub keerukas, on hea võimalus selles selgust saada avalikul õppusel tõlketalgulistele. Õppus toimub  7. märtsil 2012 kell 17.00 toimub Tallinnas Euroopa Liidu Majas (Rävala puiestee 4, sissepääs Laikmaa tänavalt).

Talgutel saavad osaleda kõik Vikipeedia registreeritud kasutajad peale žürii liikmete. Talgutega võib liituda igal ajal kuni talgute lõpuni 30. aprillil, registreerudes aadressil: http://et.wikipedia.org/wiki/Vikipeedia:Tõlketalgutest_osavõtjad_ja_tõlgitavad_artiklid

Soovitused ja juhised tõlkijatele on kirjas tõlketalgute juhendis aadressil: http://et.wikipedia.org/wiki/Vikipeedia:Tõlketalgute_juhend

Lisainfo talgute kohta: Euroopa Komisjoni Eesti esindus, Rita Niineste, tel. 626 44 03, e-post dgt-tallinn@ec.europa.eu.

Top